Урон при использовании Изгнания. При обычном урона нет, только если очень низок уровень нежити по сравнению с жрецом.
DnD 3.5 : техничка по ролёвкам
#3243
Отправлено 03 Май 2018 - 19:52
Heilgard,
Есть другие варианты?
А фитов этих много, можешь тут посмотреть, если интересно:
http://www.realmshel...pl?sort=Exalted
#3249
Отправлено 03 Май 2018 - 21:51
Heilgard,
Просто у Exalted именно в русском языке нет 100% подходящего аналога в данном случае. И "одухотворенный", "праведный" или еще какой тут ничем не лучше "возвышенного", на мой взгляд. Хоть так, хоть так звучит несколько натянуто.
Да и в любом случае, это чистая теория.) Уже перевели эти фиты и лучше придерживаться перевода, чтобы не путаться, что есть что.
#3250
Отправлено 04 Май 2018 - 00:21
кстати, по поводу придерживаться перевода...
Егор, можно таки дварфов называть дварфами, как я и пишу? Гномы тут другие существа, гномья рубаха Исе досталась, а дварфы в Залах Туманов были.
не надо переиначивать по-своему, давай уж как все.
А то так даже не сразу понятно, о чём речь у тебя.
Ведь нет Шепард без Вакариана...
#3252
Отправлено 04 Май 2018 - 21:34
Heilgard, Ну, на языке оригинала гномы - гномы и есть ) то есть это существа маленького размера
а дварфы на языке оригинала тоже, что поразительно, дварфы... нашего размера в кольчугах с секирами и с криками "за Мораддина" идущие в битву
Ведь нет Шепард без Вакариана...
#3253
Отправлено 04 Май 2018 - 22:41
Молния, гиганты вместо великанов тоже не особо, знаешь ли. И гигантский язык вместе с гигантской письменностью. И ещё, вот переводы "dwarf" (http://context.rever...й-русский/Dwarf,), согласен не вариант с "карликом". Но что лучше солидный гном среднего размера и маленький карлик или наоборот?) К тому же прошу прощения, вкус к настольным и прочим играм у меня был взрощен на "ЛКИ" и "Мире Фантастики", а там был пунктик "всё, что можно сказать по-русски должно быть переведено", безо всяких артифайсеров с вулнерабилитями и диванными доменами.
За что я особенно благодарен Андрею Ленскому, это его заслуга. Как и редакция официального перевода Книги Игрока 3.5, и вообще за то, что я до этого форума добрался.))
Сообщение отредактировал Heilgard: 05 Май 2018 - 10:26
#3254
Отправлено 05 Май 2018 - 08:38
"всё, что можно сказать по-русски должно быть переведено"
Это сугубо одобряю.
На мой взгляд, гном несколько более уничижительно (со стороны человека) чем карл. Так что лучше уж дварфы с гномами, привычно.
Глав. Ком. по кусь-кусь.
В мрачной темноте далёкого будущего есть только... война.
"Возлагая надежды на своих братьев, люди часто разочаровываются в них. В этом и состоит одно из главных преимуществ машин – надежность и отсутствие коварства. Хотя и в этом можно найти свои недостатки"
Эразм. «Рассуждение о мыслящих биологических объектах»
Что может изменить природу человека? Переводчик.
#3256
Отправлено 05 Май 2018 - 10:59
Heilgard,
Всех вышеназванных. Только гномам и полуросликам будет неприятней.
У хафлингов нет таких же чуваков, как у гномов и дварфов.
Глав. Ком. по кусь-кусь.
В мрачной темноте далёкого будущего есть только... война.
"Возлагая надежды на своих братьев, люди часто разочаровываются в них. В этом и состоит одно из главных преимуществ машин – надежность и отсутствие коварства. Хотя и в этом можно найти свои недостатки"
Эразм. «Рассуждение о мыслящих биологических объектах»
Что может изменить природу человека? Переводчик.
#3257
Отправлено 05 Май 2018 - 11:14
Кей Овальд, осбенно гномам, поскольку к "карликовости" они чисто этимологически отношения вообще не имеют.
Происходит от нем. Gnom из позд. лат. gnomus; впервые встречается как синоним пигмея (pygmaeus), элементаля земли в труде Парацельса Liber de Nymphis, sylphis, pygmaeis et salamandris et de caeteris spiritibus («Книга о нимфах, сильфидах, пигмеях и саламандрах и о прочих духах», 1566). Образовано Парацельсом либо от др.-греч. γνώμη «ум, знание», либо как составное от γη «земля» + νομός «местопребывание, обиталище».
#3258
Отправлено 05 Май 2018 - 16:02
Не путай нашу земную этимологию и Фейрунскую.
Глав. Ком. по кусь-кусь.
В мрачной темноте далёкого будущего есть только... война.
"Возлагая надежды на своих братьев, люди часто разочаровываются в них. В этом и состоит одно из главных преимуществ машин – надежность и отсутствие коварства. Хотя и в этом можно найти свои недостатки"
Эразм. «Рассуждение о мыслящих биологических объектах»
Что может изменить природу человека? Переводчик.
#3259
Отправлено 06 Май 2018 - 11:35
Ведь нет Шепард без Вакариана...
Темы с аналогичным тегами ролёвка, техничка, DnD 3.5, Лунное Море, Фаэрун
Блоги →
Северо-западная башня Каэр Морхена →
Мысли ДМаАвтор Молния , 11 Июн 2015 DnD, ролёвка, мысли |
|
|
||
Ролевой раздел →
Ролёвки →
Магическая лавка →
Отличительные черты, недостатки и прочие дополненияАвтор Молния , 02 Фев 2015 DnD 3.5 |
|
|
||
Ролевой раздел →
Ролёвки →
Магическая лавка →
Руководство Игрока по DnD 3.5Автор Молния , 28 Янв 2015 книги, dnd 3.5 |
|
|
||
Ролевой раздел →
Ролёвки →
"Фаэрун: Лунное Море" →
Набор Игроков или несколько слов в начале.Автор Молния , 27 Янв 2015 DnD 3.5 |
|
|
||
Ролевой раздел →
Ролёвки →
"Фаэрун: Лунное Море" →
Краткий пересказ. (ЧЕРНОВИК)Автор Молния , 09 Янв 2015 DnD 3.5, ролёвка, Фаэрун |
|
|
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных